Arabic Euphemism in English Translation

Authors

  • Mohammed Farghal

DOI:

https://doi.org/10.33806/ijaes2000.6.1.5

Keywords:

Arabic-English Studies

Abstract

The present study aims to address the translatibilty of Arabic euphemisms into English by investigating Arabic euphemizing strategies and their potential English counterparts. It establishes the construct that euphemism is a pragmatic feature with translational relevance that concerns the degree of politeness between SL and TL. Arabic and English are shown to largely operate comparable strategies including meataphorical expressions, circumlocutions, remodeling, ellipsis, and under-/overstatements, despite the fact that there are some register complications that must be taken into consideration when translating between the two languages. The paper also shows that some euphemistic Arabic expressions are doomed in English translation for lack of correspondence, leaving the translator with only the option to utilize some compensatory strategies..

Downloads

Date of Publication

2005-01-01

How to Cite

Farghal, M. (2005). Arabic Euphemism in English Translation. International Journal of Arabic-English Studies, 6(1), 57–70. https://doi.org/10.33806/ijaes2000.6.1.5

Issue

Section

Table of Contents

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.