Early View Publishing

Relativization in Arabic, Chinese, and English: Syntactic Contrast and Pedagogical Insights within the Accessibility Hierarchy Framework

Authors

DOI:

https://doi.org/10.33806/ijaes1192

Keywords:

accessibility hierarchy, Arabic, Chinese, contrastive syntax, English, relative clauses

Abstract

This study examines the patterns of relativization in three typologically distinct languages, Arabic, Chinese and English, within the context of the Accessibility Hierarchy (AH) proposed by Keenan and Comrie (1977). The paper identifies both convergent and divergent structural patterns by comparing the encoding of relativization in the two languages across different syntactic positions (subject, object, genitive, and others), with critical implications for second language acquisition and translation research (Eckman 2007; Albikri and Jarrah 2022). Based on prior studies, the analysis focuses on the role of resumptive pronouns, the gap within the clause, as well as the order of the head and the modifier in languages with varying typological features. Chinese relativization employs prenominal, gapless structures, which can be achieved with 的 (Lu and Chen 2008; Chang 2023). In contrast, overt syntactic gaps and rearrangements are typically obligatory in Arabic (Albikri and Jarrah 2022). The paper concludes that the correspondence and discrepancy of the relative clause construction with the postulated hierarchy provide new information about functional syntax, cross-linguistic transfer and the instructional and translational practice applicable to teaching and translation.

Author Biographies

Hager Ahmed Abdelsattar, Princess Nourah bint Abdulrahman University, Saudi Arabia

(Assistant Professor) - Corresponding Author

Department of Asian languages, College of Languages, Princess Nourah bint Abdulrahman University, Riyadh, Saudi Arabia

Email: haabdelstar@pnu.edu.sa

Mohammad Abdullah Alhammad, College of Languages and Translation, Imam Mohammad ibn Saud Islamic University

 (Assistant Professor)

Department of English Language and Literature, College of Languages and Translation, Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University (IMSIU), Riyadh, Saudi Arabia

Email: Maalhammad@imamu.edu.sa

References

Albikri, Rawia and Marwan Jarrah. (2022). ‘The acquisition of Arabic and English relative clauses by L2 English and Arabic learners’. Human and Social Sciences, 49(5): 534-548. https://doi.org/10.35516/hum.v49i5.2776

Alenazy, Mamdouh A. (2024). ‘Case conflict in Arabic relative clauses: A phase-based approach’. International Journal of Arabic-English Studies (IJAES), 24(1): 207–224. https://doi.org/10.33806/ijaes.v24i1.548

Alhawary, Mohammad T. (2011). Modern Standard Arabic Grammar: A Learner’s Guide. Oxford: Wiley-Blackwell.

Alosaimi, Nouf. (2021). ‘An empirical study of resumptive pronouns in Arabs’ acquisition of English restrictive relative clauses’. International Journal of English Language and Linguistics Research, 9(2): 8–31. https://ssrn.com/abstract=3799427

Al-Zaghir, Zainab. (2017). ‘Relativisation across varieties: A corpus analysis of Arabic texts’. Journal for Language Technology and Computational Linguistics, 32(1). https://doi.org/10.21248/jlcl.32.2017.214

Bates, Elizabeth and Brian MacWhinney. (1982). ‘Functionalist approaches to grammar’. In E. Wanner and L. Gleitman (eds.), Language Acquisition: The State of the Art, 173–218. Cambridge: Cambridge University Press.

Camacho, Ricardo G. (2012). ‘A nominalização como estratégia de relativização em línguas nativas da Amazônia brasileira’. Luso-Brazilian Review, 49(1): 3–28. https://doi.org/10.1353/lbr.2012.0009

Chandavengerwa, Nyaradzo M. and Trust Matende. (2020). ‘Underproduction or overproduction? A corpus-based study of Chinese EFL learners’ use of English relative clauses’. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 3(3): 122–130. https://doi.org/10.32996/ijllt.2020.3.3.13

Chang, Li-ping. (2023). ‘The development of relative clauses in L2 Chinese: A corpus-based study’. In Howard Hao- J. Chen, Keiko Mochizuki and Hongyin Tao (eds.), Learner Corpora: Construction and Explorations in Chinese and Related Languages, 135–154. Singapore: Springer.

https://doi.org/10.1007/978-981-19-5731-4_7

Dik, Simon C. (1997). The Theory of Functional Grammar, Part I: The Structure of the Clause (2nd ed.). Berlin: Mouton de Gruyter.

Eckman, Fred R. (2007). ‘Hypotheses and methods in second language acquisition: Testing the noun phrase accessibility hierarchy on relative clauses’. Studies in Second Language Acquisition, 29(2): 275–282.

https://doi.org/10.1017/S0272263107070179

Hamdallah, Rami Wahib and Hanna Y. Tushyeh. (1998). ‘A contrastive analysis of English and Arabic in relativization’. Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 34: 141–152.

Hawkins, John A. (2004). Efficiency and Complexity in Grammars. Oxford: Oxford University Press.

https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199252695.001.0001

Keenan, Edward L. and Bernard Comrie. (1977). ‘Noun phrase accessibility and universal grammar’. Linguistic Inquiry, 8(1): 63–99.

Lu, Hui-chuan and Yun-Hui Chen. (2008). ‘A corpus-based study of restrictive relative clauses’. Proceedings of Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. Hangzhou: Zhejiang University.

Nagi, Khalid A. (2023). ‘Arabic and English relative clauses and machine translation challenges’. Journal of Social Studies, 29(3): 145–165. https://doi.org/10.20428/jss.v29i3.2180

Wu, Yang. (2023). ‘A study on acquisition of relative clauses by Korean learners based on the Noun Phrase Accessibility Hierarchy (NPAH)’. The Woorimal Journal of Korean Language, 74: 35–66.

https://doi.org/10.35902/URM.2023.74.35

Downloads